26 января, 04:00
19 мин.

«Подстелить соломку». Какие хлопоты и подводные камни ждут россиянок, выходящих замуж за иностранцев

В коротком путешествии в Милан дизайнер Светлана познакомилась с итальянцем, а на следующий день он позвал её замуж. Девушка не поверила, но мужчина оказался настойчив и спустя год получил её согласие. Сказочное начало перешло в такое же продолжение. Сегодня супруги живут в Италии, Светлана учит язык и работает с местными заказчиками и удалённо. Это одна из тех историй, которые будоражат сознания российских женщин и пробуждают интерес к браку с иностранцем. Но за красивыми рассказами в интернете порой скрываются не такие сказочные детали. «Секрет фирмы» разобрался, ради чего россиянки выходят замуж за иностранцев и где могут таиться подводные камни.

«Подстелить соломку». Какие хлопоты и подводные камни ждут россиянок, выходящих замуж за иностранцев

В поиске иностранного принца

Общероссийской статистики по межнациональным бракам не существует, но как минимум по Москве подсчёты ведутся периодически. В 2020 году таких пар было 13% от общего числа молодожёнов (около 8500) — это всего на 2% меньше, чем в 2019 году. В 2021 году за первые пять месяцев московские загсы зарегистрировали более 2500 межнациональных пар: на 13% меньше, чем в 2020 году. Причина в снижении этих цифр — исключительно в пандемии. Закрытые границы и ограничения мешают не только путешествиям, но и работе с учёбой. Меньше иностранцев посещают Россию, меньше россиян вылетают за рубеж. Шансы познакомиться и построить отношения снижаются.

Иностранных невест в России встречается на 30% меньше, чем женихов, — русские женщины проявляют больше интереса к межнациональным бракам. Хотя может быть ещё одно объяснение: по статистике столичного Управления загс, большинство женихов-иностранцев в Москве — это граждане Таджикистана, Азербайджана, Украины, Киргизии и Белоруссии. По сути, речь идёт о мигрантах. Вероятно, о трудовых: приезжающих в Россию на заработки. А среди них мужчин больше.

Заключают в Москве браки и с кубинцами, сербами, датчанами, индусами, но их существенно меньше, чем выходцев из ближнего зарубежья. Национальности большинства иностранных невест примерно те же, что и женихов: это девушки и женщины из Украины, Киргизии, Белоруссии, но встречаются также гражданки Молдавии, Вьетнама, Латвии, Нигерии.

Такая статистика по национальностям объясняется ещё и тем, что речь идёт о заключённых в России браках. То есть вторая половина приезжает сюда и зачастую здесь же остаётся. Неизвестно, сколько россиян обоих полов вступали в брак за пределами своей родины — в условной Испании, Англии или США. Но в целом, как сообщает столичное Управление загс, иностранные женихи в России встречаются почти из 100 стран, а невесты — только из 60.

В 2010 году ВЦИОМ проводил опрос об отношении россиян к межнациональным бракам. Около половины респондентов нейтрально воспринимают союзы с «братьями»: украинцами или белорусами. Почти столько же не испытывают негатива к бракам с прибалтами и европейцами. Против американцев ничего не имеют 41% россиян. Зато евреи, а также арабы, грузины, армяне, азербайджанцы и другие народы ближнего зарубежья вызывают негатив. Причём россияне, уже состоящие в браке, в целом менее терпимы к межнациональным союзам — даже с европейцами и американцами.

За десять лет мало что изменилось. В похожем опросе ВЦИОМ от 2020 года 22% респондентов сообщили, что негативно относятся к браку между гражданами разных стран, а каждый третий — к союзу людей с разным вероисповеданием. Лояльность к таким парам выросла, но незначительно.

Мнение эксперта
Ксения Шаляпина
клинический психолог, консультант онлайн-сервиса YouTalk

Если говорить в целом, то больших различий в динамике развития отношений в разных культурах не будет. Все этапы достаточно похожи. Даже если супруги происходят из одной культуры, скорее всего, их семьи чем-то отличались. У всех были свои привычки, свои установки в рамках одной семьи, представления о супружеских ролях. И когда мы вступаем в брак, мы сталкиваемся с различиями между нашими представлениями и представлениями партнёра о том, как эти отношения должны выстраиваться. Кризисы всё те же самые: кризис первого года, кризис, связанный с рождением ребёнка, с выходом ребёнка в детский сад, с выходом ребёнка из семьи и т. д.

Чем более контрастный наш культурный бэкграунд, тем эти различия могут быть ярче выражены и динамика может быть глубже. Разница, как правило, не столько в качестве, а в накале конфликтов и степени различий.

Если речь касается переезда одного из супругов в другую страну, то на отношения в паре будут накладываться отношения со страной в целом, так как один партнёр переживает процесс адаптации к новому месту. В чём-то эти процессы могут быть зеркальными. Интересно иногда, как в терапии с клиентом чувства человека в стране вдруг начинают переплетаться, быть похожими с чувствами, которые он/она испытывает к партнёру. И наоборот. Это вещи, на которые нужно обращать внимание, замечать их и разделять. Это помогает снизить градус напряжения.


Замуж за иностранца. Прямая речь

Мария Арбатова

замужем за бенгальцем в России

«Подстелить соломку». Какие хлопоты и подводные камни ждут россиянок, выходящих замуж за иностранцев

Из личного архива героини

Мария познакомилась с будущим мужем на работе: она вела правозащитную программу на радио «Маяк», а Шумит был гостем по теме индийской демократии. Он родом из мощного политического клана, племянник национальной героини Индии Калпаны Даты и первого генсека компартии Индии Пурана Чанда Джоши. Потому он оказался на физмате РУДН, и до встречи с Марией прожил в России уже больше десяти лет. Первый его брак был тоже с русской женщиной, с которой он вырастил двух дочерей. А для Марии этот брак — третий.

«Мы оба очень политизированы, и как начали спорить о демократии в радиопередаче, так 17 лет и продолжаем спорить. Конечно, в нашей истории были свои мистические знаки, например, на первое не деловое свидание он пригласил меня в индийский ресторан "Хаджурао", что означает "храм любви". Не знал, где я живу, но попал точно — ресторан возле моего дома», — вспоминает Мария.

Супруги остались жить в России. Шумит скучает по индийской кухне, но научился готовить, что дома ему не позволяло бы происхождение — фактически, его можно называть «принцем»: его дедушка носил титул «рай бахадур». В современной Индии такие вещи имеют огромное значение. Он вырос с иными культурными кодами, но, по словам Марии, жизнь с бенгальцем не сильно отличается от жизни с русскими мужьями.

«Нам не мешает разница в воспитании и разница в возрасте — он моложе меня почти на 10 лет. Мне кажется, что индусы в отношениях "теплее". Другой вопрос, что он из либеральной аристократии, считающей женщин равноправными, и помогает мне во всех проектах. Например, мы вместе писали сценарий фильма "Испытание смертью". А потом и книгу по материалам этого сценария. Дальше муж перевёл её на английский, поскольку английский знает лучше, чем родной бенгали, — делится Мария.

Для неё нет каких-то сложностей в этом браке, но картина мира, по её словам, изменилась. Как большинство населения страны, Мария жила в евроцентричном мире, а отношения с Шумитом и история его знаменитой родни вынудили относиться к слову «колониализм» не как к термину из учебника истории, а как к реальной трагедии миллионов людей. По словам Марии, в каком-то смысле расширились её горизонты.

Яна Авила Эрнандес

два года с кубинцем

«Подстелить соломку». Какие хлопоты и подводные камни ждут россиянок, выходящих замуж за иностранцев

Из личного архива героини

Мысль «выйти замуж за иностранца» Яну посещала давно, но мужа она целенаправленно не искала — встретила в интернете, и не на сайте знакомств, а в Facebook. В июне неизвестный мужчина просто прислал в личные сообщения смайлик с поцелуем, без какого-либо текста или обычного приветствия. Яну такой подкат не впечатлил.

«Я не из категории "ванильных девушек", и моя реакция на этой смайлик была из разряда "чё надо?". Молодой человек объяснил, что это всего лишь проявление внимания и не нужно так агрессивно реагировать. Я ему сказала, что агрессии не будет, если с его стороны не будет телячьих нежностей, которые с малознакомыми людьми просто неуместны. Он со мной согласился и представился: "Джек". И началась переписка», — рассказывает Яна.

Уже на следующий день Джек, оказавшийся кубинцем, поинтересовался, может ли он прилететь в Россию к ней. Согласием Яна ответила, только когда выяснила, что Джек не аферист — помогло прошлое в полиции и текущая юридическая практика в вопросах миграции. Так что два месяца Джек оказывал знаки внимания — цветы, конфеты и другие приятные мелкие подарки, а в августе прилетел в Россию.

«Так как была пандемия, лететь ему пришлось через пять стран. Маршрут: Куба — Мексика — США — Канада — Португалия — Турция — Россия. Летел он больше месяца, так как в двух странах пришлось сидеть на карантине. Но, как он рассказывал потом, желание меня увидеть было сильнее расстояния», — вспоминает Яна.

Первую неделю молодые люди знакомились, разговаривали каждый день по шесть часов, делились мыслями и видением мира: совпали почти во всём. Не было разницы менталитетов, конфликтов в быту, оба уважают право на личное мнение и пространство.

В итоге Джек задержался в России почти на полгода — у Яны. И вместе с ней пробовал вести хозяйство: сажать огурцы, собирать яблоки, косить траву и копать картошку. И даже этому он учился охотно, не возникало проблем в распределении дел и обязанностей.

Единственной проблемой оказалось то, что Джек тяжело переносит зиму. Поэтому в первый год после знакомства он улетел зимовать на Кубу. Яна осталась из-за личных дел. Молодые люди начали отношения на расстоянии. Джек уехал с Кубы в Канаду работать на четыре месяца. И даже оттуда он присылал сюрпризы. А потом вернулся в Россию с предложением руки и сердца. Яна и Джек узаконили отношения, и началась бумажная морока.

«С самыми большими сложностями мы столкнулись при оформлении документов, которые давали Джеку право находиться на территории РФ и выезжать/въезжать неограниченное количество раз. Чтобы ему выдали визу нужной формы и в срок, мне пришлось дойти до Министерства иностранных дел с ворохом жалоб и звонков, так как некомпетентные сотрудники посольства не знали изменений в действующем законодательстве. Вопрос решили через жалобы и звонки», — делится Яна.

Потом такие же трудности возникли с оформлением разрешения на временное проживание для Джека. Всё снова решалось исключительно через жалобы, отметила девушка. И на контрасте — абсолютно лёгкое и быстрое оформление документов для Яны на Кубе.

«В браке с иностранцем я не вижу никаких минусов, но это моё субъективное мнение. Конечно, прежде чем выйти замуж за иностранца, важно понимать, что могут возникнуть такие проблемы, как бумажная волокита и языковой барьер: не всё понимается — как переводится, и если вы не умеете разговаривать, а только умеете замалчивать обиды, то больше недели ваш союз не протянет. И ещё нюанс — некоторые иностранцы не будут за вас платить, только потому что будут считать, что это вас унизит. И цветы дарить не принято. Поэтому лучше сразу на берегу без стеснения всё обсудить. Я это сделала на второй день знакомства: пояснила будущему супругу, что я вовсе не обижусь, если мы будем жить по принципу "мои деньги — мои деньги, твои — наши", собственно, так и живём», — говорит Яна.

Наталья Кравцевич

переехала за мужем в Италию

«Подстелить соломку». Какие хлопоты и подводные камни ждут россиянок, выходящих замуж за иностранцев

Из личного архива героини

Наталья Кравцевич пять лет сидела на сайтах знакомств, где и повстречала будущего итальянского мужа. Это случилось в мае. А через год она написала заявление об увольнении и решилась переехать в Италию. Любовь со страной случилась сразу, с первого шага в аэропорту Римини, а вот с мужчиной — всё ещё в процессе.

«Я приехала в Италию с одним чемоданом. Подумала: "Зачем мне вся эта старая жизнь?" Но к новой адаптируюсь до сих пор: со дня свадьбы прошло три года, а я всё ещё привыкаю и к другой стране, и к супругу-иностранцу. И с каждым днём люблю их всё больше», — делится Наталья.

По её словам, итальянцы очень отличаются от российских мужчин. И это лучше понять сразу, чтобы не создавать себе проблем. Они более внимательны, спокойно воспринимают женские капризы, уважают мнение женщины, любят её независимо от возраста, уверяет Наталья. И точно так же любят детей, даже не своих. Итальянцы ценят и любят близость. И ещё один важный момент, хоть и удивительный для «страны вина», — они почти не пьют алкоголь, делится Кравцевич.

Различные стереотипы про итальянцев в 9 из 10 случаев не соответствуют реальности. Они очень эмоциональны, не всегда владеют собой, упрямы, ревнивы. Мужчины сильно привязаны к маме в любом возрасте. Если у итальянца есть дети от другого брака, он уделяет им много внимания — к этому стоит быть готовой. Вдобавок, они экономны, хотя это не доходит до уровня немецкой скупости.

«Уезжая жить в другую страну, нужно забыть свои старые привычки, социальный статус, своего парикмахера, посиделки с подружками, любимые блюда и даже любимый спортзал. Жизнь начинается фактически с чистого листа. Всё это появится со временем, в изменённом виде. Но в начале пути от многого придётся отказаться», — советует Наталья.

Дарья Корриган

живёт между Лондоном и Парижем

«Подстелить соломку». Какие хлопоты и подводные камни ждут россиянок, выходящих замуж за иностранцев

Из личного архива героини

Дарья работает в благотворительной организации, помогает коучингом на сайтах знакомств с иностранцами. И отношения с французом для неё — не первые интернациональные. До этого она находилась в браке с ирландцем, гражданином Великобритании. Внимания в родном Новосибирске Дарья получала много, но судьбу встретила на сайте знакомств с иностранцами. Через неделю молодые люди уже вовсю переписывались, а ещё через полтора месяца Дарья полетела знакомиться к нему в Самару, где он тогда работал.

«Мы часто летали в гости друг другу, три раза вместе ездили в отпуск. И через два года он сделал мне предложение. Из-за того, что в Москве ему забыли поставить печать на документ, мы не смогли подать заявление в загс, когда он для этого приехал в Новосибирск. Поэтому решили устроить небольшую свадьбу для близких в Праге: романтичный город и легко пожениться иностранцам», — вспоминает Дарья.

После свадьбы молодожёны переехали в Лондон как более перспективный вариант для обоих: в Сибири было холодно для мужчины, в Самару не хотела Дарья. Сложности появились в самом начале — много времени ушло на сбор документов для визы жены: требовалось доказать отношения, и в ход шли даже переписки и совместные фото. А вот с Лондоном у Дарьи всё отлично сложилось.

«Я быстро перестала стесняться говорить на английском, ведь англичане привыкли к иностранцам и туристам. Здесь их так много, что в некоторых районах Лондона коренные жители в меньшинстве. Однако адаптация была непростой — начать всё с нуля в 30+ лет трудно. В Новосибирске была хорошая работа, своя квартира и авто. Но я быстро начала работать в благотворительной организации, и общение помогло мне выйти из депрессии и найти друзей», — делится Дарья.

Жизнь с мужем тоже оказалась не сказочной: Дарье не хватало разговоров по душам — англичане скрытные, а он впитал их культуру. Эмоции и чувства он держал в себе, не умел делиться теплом. Мнения у супругов в разных вопросах были полярными, и это приводило к ссорам. Во время пятимесячного локдауна супруги проводили всё время вместе, и Дарья ощутила себя очень одиноко. Поэтому после разговоров и работы с психологом было решено подать на развод.

Пара разошлась, и Дарья через два месяца от скуки зарегистрировалась в Tinder, где тут же познакомилась с французом, классическим музыкантом из Парижа. Отношений она не искала, поэтому просто поехала, как планировала давно, в Ниццу отдохнуть. А мужчина внезапно на три дня приехал туда же, чтобы познакомиться с Дарьей.

«Никаких разногласий, все вопросы и проблемы обсуждались путём обычного открытого общения. Поначалу он настороженно ко мне относился, да и друзья пугали русскими голддигерами. И даже не совсем понимал, почему он должен платить постоянно в ресторанах за двоих — во Франции процветает феминизм. Ситуация решилась благодаря диалогу с рассказами о русском менталитете и французском», — рассказывает Дарья.

Сейчас Дарья занимается расторжением предыдущего брака, а её мужчина ждёт окончательного развода, чтобы узаконить отношения. Его родные тепло приняли Дарью, и она теперь учит французский, чтобы устранить языковой барьер с ними.

«Подстелить соломку». Какие хлопоты и подводные камни ждут россиянок, выходящих замуж за иностранцев

Из личного архива героини

Наташа Сакадо

уехала из Санкт-Петербурга в Гану

Несколько лет назад Наташа начинала работать учителем английского и искала любые возможности попрактиковать язык с носителем в живом общении. Она попала на летнюю международную программу для студентов в Санкт-Петербурге, где познакомилась с Эммануилом из Ганы. О такой стране Наташа ничего даже не слышала, но её заинтересовал новый знакомый. Они стали часто общаться, Эммануил представил её своим друзьям, и в их числе был Франк — тоже гражданин Ганы, который учился в Санкт-Петербурге на врача.

«Моё первое впечатление было негативным — Франк мне показался несерьёзным. Но со временем, узнав его лучше, я изменила мнение. Он много говорил о семье и маме с большой теплотой, и меня это подкупило. Я увидела его доброе сердце, отзывчивость, и решила дать ему шанс. Полгода мы общались просто как друзья. Потом я увидела симпатию с его стороны и постепенно сама влюбилась», — вспоминает Наташа.

Молодые люди стали встречаться и через год заговорили о планах узаконить отношения. Прежде чем принять решение, Наташа поехала в Гану, чтобы познакомиться с семьёй избранника и страной. Через полгода после этого пара скрепила отношения. А спустя три года переехали в Гану с маленьким сыном.

«Для кого-то плюс международного брака — переезд в более развитую страну. Это не мой случай, потому что мы переехали в Африку: это развивающаяся страна с определёнными минусами, условия жизни. Для меня плюсом стал обмен культур, опыта. Узнавая других людей, образ жизни, традиции, ты лучше узнаешь себя. Это расширение кругозора, способности принимать что-то чужое, непонятное. И дети тоже растут в этом, и это здорово», — считает Наташа.

Трения, недопонимания и обиды в общении с Франком возникали в первые полгода. Но сейчас, после свадьбы, спустя два года с момента знакомства, нет проблем с языковым и культурным барьером.

Минусом для Наташи стало только бесконечное оформление документов: при замужестве, при рождении детей, запросе виз — всё сопряжено с бюрократией. И ещё одна проблема всплыла совсем неожиданно: из интернета.

Наташа ведёт в Инстаграме блог, где рассказывает о жизни в Африке. Излишне позитивного флёра в её историях нет, но и негатив она не транслирует. Тем не менее она периодически подвергается хейту со стороны африканцев.

«Мне писали: "убирайся из Африки", "ты не имеешь права здесь жить", "твои дети — полуафриканцы", "какое право ты имеешь так говорить?!". Хотя русские мне наоборот пишут, что захотели ехать в Ганну, что раньше думали, будто здесь одни дикие племена, а всё совсем не так. В итоге приходится быть всё осторожнее в своих высказываниях, когда делюсь чем-то личным. Чем дальше, тем больше ухожу в какой-то юмор, чем в переживания. Потому что сложно принимать огромный поток непонимания или неправильной трактовки мыслей», — говорит Наташа.

Также она указывает на незащищённость женщины, переезжающей к мужу-иностранцу, в новой стране. Первое время появляется большая зависимость от мужа. И здесь вопрос, повезёт или нет, каким человеком он окажется. В своей стране всегда можно уйти к маме, а в чужой — женщина оказывается заложницей ситуации. Если возникают трудности, ей никто не поможет. Наташа считает, что ей повезло, потому что серьёзных проблем у неё не возникало. Но про такие трудности советует помнить и подстелить соломки. Например, не продавать заранее имущество на родине, чтобы была возможность вернуться.

«Подстелить соломку». Какие хлопоты и подводные камни ждут россиянок, выходящих замуж за иностранцев

Юридические тонкости

С технической точки зрения в заключении брака с иностранцем нет ничего сложного: если отношения зарегистрированы за рубежом, в России второй раз идти в загс не нужно.

Однако понадобится легализовать свидетельство через проставление апостиля (печати определённого формата и содержания) или посетить консульство РФ (пошлина — $30). Первый вариант быстрее, но доступен только 1118 странам, присоединившимся к Гаагской конвенции. Легализация через консульство может занять до месяца.

После легализации документ переводят на русский и заверяют у нотариуса. Цена вопроса зависит от конкретного специалиста. И обязательно нужно уведомить российский загс в течение месяца со дня заключения брака. Одним только заверением у нотариуса, без легализации свидетельства, можно обойтись при браке с гражданином стран — участниц Минской конвенции, Албании и Болгарии: у России с ними есть специальные соглашения.

При вступлении в брак за рубежом нужно подготовить Certificate of No Impediment to marriage: справку, в которой написано, что препятствий к процедуре нет. Её тоже заверяют апостилем или в кконсульстве. В отдельных странах может требоваться специальная виза жениха/невесты: например в США. Её оформляют так, чтобы в течение 90 дней со дня получения заключить брак. Выезжающий в США иностранец должен доказать финансовую состоятельность и оплатить госпошлину в размере $265.

В России тоже можно заключить брак с иностранцем — с 2019 года это доступно во всех загсах Москвы. В регионах нужно уточнять, в какой конкретно загс обратиться. Также можно заключать брак в Консульстве той страны, которой принадлежит иностранец. В таком случае размер пошлины зависит от законодательства страны. В России она составляет 350 рублей, как и для обычного россиянина, но помимо неё нужен нотариальный перевод паспорта и справка, что жених или невеста не состоят в браке в другой стране. Этот документ тоже должен заверить нотариус.

Александр Селютин, управляющий партнёр юридической фирмы «Селютин и партнёры», советует ознакомиться со всеми юридическими тонкостями ещё на этапе планирования свадьбы.

Обязательно заранее изучить законодательство иностранного государства своего иностранного супруга, так как оно может предусматривать специальные или отличные от российских требования к регистрации брака. Например, в России попросят справку о семейном положении, выданную иностранным государством, она должна быть, как правило, легализована и переведена на русский язык с заверением нотариуса. А лучше не только о требованиях к заключению брака, но и о его расторжении, регулировании имущественных отношений и о воспитании детей.

Мнение эксперта
Александр Селютин
управляющий партнёр юридической фирмы «Селютин и партнёры»

Решившим вступить в брак с иностранцем надо обратить внимание на документы, которые потребуется предоставить для его заключения, а также как они удостоверяются. Очень важно сразу озаботиться тем, какие документы вы получите после заключения брака и как их оформить для признания в соответствующем иностранном государстве и России. Подтверждение брака может понадобиться в любой самый неожиданный момент: рождение ребёнка, получение каких-либо выплат, несчастный случай, наследование.


Что ещё говорят эксперты

Мнение эксперта
Светлана Комарова
психолог, кандидат психологических наук

По моей клиентской статистике большинство женщин уезжали из своей страны не за мужчиной, а по другим обстоятельствам: переезд с родительской семьёй, работа, учёба и прочее. Затем знакомились с местными мужчинами и далее создавали отношения, семьи. Эти женщины более адекватно выбирают партнёров, у них хороший уровень уверенности в себе, и они могут выбирать не из позиции «гостя».

В таких отношениях основные трудности — это культуральные различия (культуры общества, связанный с происхождение народа — Прим. «Секрета») и языковой барьер, если язык ещё недостаточно хорошо освоен. В остальном — это обычные семейные отношения, в которых всё примерно так же, как могло бы быть и в отношениях с соотечественниками.

Те женщины, которые уехали по приглашению мужчин и затем вышли за них замуж, часто впоследствии переживают довольно серьёзное «столкновение с неожиданностью»: их супруг оказывается совсем не тем, кем он выглядел во время редких встреч или в переписке. Некоторые смогли найти в себе силы завершить эти отношения и остаться в стране. Другие вынуждены были бежать от своих половин — в прямом смысле.


Мнение эксперта
Анита Шац
эксперт международных знакомств, дэйтинг-коуч, основатель сообщества для одиноких женщин и иностранных холостяков International Club

Очень часто в нашей практике женщина, которая выходит замуж за иностранца, — это мама с ребенком. Она понимает, что в новой стране — США, Канаде, Франции и других — у её ребёнка будет гораздо больше возможностей получить образование, найти работу и реализоваться в жизни. А иностранцы очень ценят тот уют, который создаёт российская женщина в доме, её желание и умение вкусно готовить и быть хранительницей очага.

Мужчины отмечают, что местные женщины в США и в Европе больше ориентированы на карьеру, чем на семейную жизнь.

Но есть подводные камни, о которых женщины не всегда думают: например, им нужно учить язык новой страны, чтобы адаптироваться и социализироваться — это не муж будет учить русский. В семью входит женщина.


В процедуре заключения брака с иностранцем в целом нет чего-то особенного: государственные пошлины стандартны, вся процедура тоже. Только документов подготовить нужно побольше — это сопряжено с дополнительными расходами. Особенно если придётся оформлять визу жениху или невесте. И вопросов о том, какой будет жизнь после брака в чужой стране, больше, чем в случае отношений с соотечественником. Поэтому вышедшие за иностранца женщины и эксперты советуют не сжигать мосты в день свадьбы, а лучше попытаться адаптироваться в новой семье и стране, прежде чем сказать «да».

Коллаж: «Секрет фирмы», Unsplash, [Unsplash License] (https://unsplash.com/license)

Новости партнеров