В Германии выпустили Библию для зумеров. В ней нет предложений длиннее 16 слов
Над текстом книги для зумеров работали 40 переводчиков с иврита и греческого. В общей сложности в команду проекта входят свыше 1100 человек.
Новая версия Библии с 21 января идёт в комплексе с Ветхим и Новым Заветом. Текст приведён на немецком языке, некоторые термины и факты дополнительно объясняются в сносках.
В Немецком библейском обществе добавили, что потребность в подобной книге возникла ещё в начале 2000-х годов при работе протестантских объединений с молодёжью. Сначала специалисты переработали Новый Завет, опубликовав свою версию книги в 2010 году, а затем занялись Ветхим Заветом.
«Мессенджеры, онлайн-медиа, социальные сети: количество текста, с которым люди сталкиваются каждый день, неуклонно растёт. С другой стороны, уменьшается время и готовность к интенсивному чтению. Текст "Базовой Библии" был разработан для чтения на экране с самого начала. Ни в одном другом переводе Библии это не учитывалось», — утверждают в Немецком библейском обществе.
Как передаёт Deutsche Welle, в новом издании Библии нет предложений длиннее 16 слов. Из текста также целенаправленно изъяли сложные конструкции, в том числе большинство придаточных предложений. Для проверки «усвояемости» текста разработчики «Базовой Библии» проводили опросы фокус-групп.
Компактное издание «Базовой Библии» содержит 2000 страниц, а в формате для чтения — 3000 страниц. Стоимость печатного издания колеблется от €25 до €148. Самым дорогостоящим стал лимитированный выпуск книги.
Фото: Pixabay, Pixabay License
Кратко о деньгах, бизнесе, финансах в твиттере «Секрета».