Украинкам разрешили работать «инженерками» и «социологинями»
Соответствующий приказ опубликован на сайте министерства. В документе указано, что обычно в кадровой документации используются названия профессий в мужском роде. В женском роде указаны только те, которые не имеют «мужского» аналога — например, няня, швея и горничная.
Теперь названия профессий «могут быть адаптированы для обозначения женского пола гражданина, который выполняет эти работы», говорится в приказе.
В качестве примера также приводятся такой вариант: «станочник широкого профиля» — «станочница широкого профиля».
Ранее феминитивы в обозначении профессий признали во Франции. Члены академии назвали это «естественной эволюцией» французского языка: «Любые изменения, которые имеют целью признать в языке место женщины в современном обществе, можно принять, если они не противоречат элементарным и основополагающим правилам языка», — заявило ведомство.
У «Секрета фирмы» есть канал в Telegram. Подписывайтесь!