Россиянку Алёну не выпустили за границу из-за имени. Что с ним не так
Что произошло
26-летняя Алёна Толкачёва в компании мужа и ребёнка собиралась вылететь в Турцию. На контроле в аэропорту пограничников сначала смутило, что её фамилия в паспорте написана без «ё» — Толкачева. У мужа с ребёнком было так же, но их пропустили.
Однако этим дело не ограничилось. Сотрудники посчитали, что Alena в загранпаспорте девушки — это не то же самое, что Алёна — якобы на латинице надо было писать Alyona. В общем, на контроле решили, что имя не совпадает с указанным в паспорте, и в Турцию москвичку не пустили.
Что из этого вышло
Паспорт у женщины забрали и аннулировали, сообщила Baza. Ей выдали уведомление об обнаружении расхождения в написании имён в документах.
Муж и ребёнок всё-таки улетели в Турцию. На место Алёны посадили другого пассажира.
Что здесь не так
Во-первых, по словам москвички, раньше её свободно пропускали с этим же паспортом. Она успела слетать по нему за границу несколько раз.
Во-вторых, в новом документе всё равно будет Alena. Сотрудники паспортного стола объяснили ей, что это как раз корректное написание её имени.
Похожая история
Ранее житель Перми собирался вылететь в Турцию из Москвы. Но дальше регистрации на рейс дело не пошло. На контроле его развернули из-за того, что в паспорте вместо «Пермь» указано «Ермь».
Но просто так мужчину не отпустили. Почему ему пришлось звонить в полицию, читайте здесь.
Ошибки в загранпаспорте: что надо знать
С декабря 2023 года в России действуют новые правила, касающиеся загранпаспортов. Документ имеют право изъять, если найдут в нём «признаки недействительности».
Что к ним относится, рассказали в этом материале.